Научный журнал «Вестник Череповецкого государственного университета»
Статья
DOI:
Полный текст:
В данном исследовании рассматриваются русские субстантивы как особый тип безэквивалентной лексики в сопоставлении с сербским языком. Анализируются те лексемы, которые содержат ярко выраженный социокультурно-исторический компонент, т. е. слова, не имеющие соответствующего аналога в другом языке либо вызывающие сложности при переводе. В ходе исследования установлено, что подавляющее большинство рассмотренных субстантивов не имеют прямых лексических соответствий в сербском языке. Анализ собранного материала показал, что при необходимости объяснить незнакомые реалии наиболее эффективными оказываются два способа: подбор функциональных аналогов соответствующих слов и применение описательного перевода.
Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). Москва: Международные отношения, 1975. 240 с.
Большой толковый словарь русского языка, главный редактор – С. А. Кузнецов. Санкт-Петербург: Норинт, 2000. 1536 с.
Верещагин Е. M., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Москва: Русский язык, 1990. 243 с. EDN: PWFJUD
Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Москва: Русский язык, 2001. 720 с.
Ефремова Т. Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Москва: Русский язык, 2000. 1234 с.
Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. Москва: Флинта, 2009. 323 с.
Лепоевич Е. Русизмы в современном сербском языке. Вестник Череповецкого государственного университета, 2021, № 4 (103), с. 54–65. ; EDN: HOYYMR
Лопатин В. В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке. Москва: Русский язык, 1967. 204 с.
Маслова В. А. Лингвокультурология. Москва: Академия, 2004. 204 с. EDN: QRFEZH
Московкин Л. В., Щукин А. Н. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного. Москва: Русский язык, 2012. 551 с.
Русская грамматика: в 2 т., т. 1, главный редактор – Н. Ю. Шведова. Москва: Наука, 2005. 784 с.
Русско-сербский словарь, главный редактор – Богољуб Станковић. Нови Сад: Будућност; Москва: Русский язык, 1998. 1001 с.
Уша Т. Ю. Словарь иностранных слов. Санкт-Петербург: Виктория плюс, 2010. 816 с.
Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. Москва: КомКнига, 2010. 336 с.
Драгићевић Рајна. Лексикологија српског језика. Београд: ЗУНС, 2010. 366 с.
Драгићевић Рајна. Вербалне асоцијације кроз српски језик и културу. Београд: Друштво за српски језик и књижевност Србије, 2010. 248 с.
Мароjевић Радмило. Лингвистика и поетика превођења. Бања Лука: Apeiron, 2015. 238 с.
Большой толковый словарь русского языка, главный редактор – С. А. Кузнецов. Санкт-Петербург: Норинт, 2000. 1536 с.
Верещагин Е. M., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Москва: Русский язык, 1990. 243 с. EDN: PWFJUD
Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Москва: Русский язык, 2001. 720 с.
Ефремова Т. Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Москва: Русский язык, 2000. 1234 с.
Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. Москва: Флинта, 2009. 323 с.
Лепоевич Е. Русизмы в современном сербском языке. Вестник Череповецкого государственного университета, 2021, № 4 (103), с. 54–65. ; EDN: HOYYMR
Лопатин В. В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке. Москва: Русский язык, 1967. 204 с.
Маслова В. А. Лингвокультурология. Москва: Академия, 2004. 204 с. EDN: QRFEZH
Московкин Л. В., Щукин А. Н. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного. Москва: Русский язык, 2012. 551 с.
Русская грамматика: в 2 т., т. 1, главный редактор – Н. Ю. Шведова. Москва: Наука, 2005. 784 с.
Русско-сербский словарь, главный редактор – Богољуб Станковић. Нови Сад: Будућност; Москва: Русский язык, 1998. 1001 с.
Уша Т. Ю. Словарь иностранных слов. Санкт-Петербург: Виктория плюс, 2010. 816 с.
Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. Москва: КомКнига, 2010. 336 с.
Драгићевић Рајна. Лексикологија српског језика. Београд: ЗУНС, 2010. 366 с.
Драгићевић Рајна. Вербалне асоцијације кроз српски језик и културу. Београд: Друштво за српски језик и књижевност Србије, 2010. 248 с.
Мароjевић Радмило. Лингвистика и поетика превођења. Бања Лука: Apeiron, 2015. 238 с.
Ключевые слова:
субстантивация, субстантивы, эквивалентность, безэквивалентная лексика, аналог, описательный перевод
Для цитирования:
Лепоевич Елена. Русские субстантивы как тип безэквивалентной лексики на фоне сербского языка. Вестник Череповецкого государственного университета, 2026, № 3 (132), с. 129–143. https://doi.org/10.23859/1994-0637-2026-3-132-11; EDN: LSPYKA
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.