Статья
DOI:
Полный текст:
В статье рассматривается художественный поэтический дискурс в контексте межкультурной коммуникации и перевода. За основу взяты теоретические положения эстетики, герменевтики, поэтического символизма, а также анализ переводческих гипертекстов, представляющих собой оригинал и совокупность переводов.
Автономова Н. С. Познание и перевод. Опыты философии языка. Москва: Российская политическая энциклопедия, 2008. 704 с.
Галушко Т. Г., Зайцева Н. Ю. К вопросу о методологических основаниях перевода // Вестник Череповецкого государственного университета. 2022. № 5 (110). С. 76–88.
Гоулман Д. Эмоциональный интеллект. Почему он может значить больше, чем IQ. Москва: МИФ, 2022. 544 с.
Инишев И. Н. Чтение и дискурс. Трансформация герменевтики. Вильнюс: Европейский гуманитарный университет, 2007. 168 с.
Карасик В. И. Языковая кристаллизация смысла. Москва: Гнозис, 2010. 351 с.
Карасик В. И. Языковая матрица культуры. Москва: Гнозис, 2013. 319 с.
Ланкин В. Г. Смысловая структура и смысловое содержание как источник языка искусства // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. 2003. № 4. С. 82–103.
Мамардашвили М. Беседы о мышлении. Санкт-Петербург: Азбука-Аттикус, 2019. 576 с.
Мандельштам О. Разговор о Данте // Мандельштам О. Э. Слово и культура. Москва: Советский писатель, 1987. С. 107–166.
Орешкин А. С. Эрнст Кассирер: символ как основа человеческой культуры // Психолог. 2013. № 1. С. 131–182.
Пятьдесят современных мыслителей об образовании. От Пиаже до наших дней. Москва: Издательский дом Высшей школы экономики, 2019. 488 с.
Хайдеггер М. Интервью журналу «Экспресс» // Логос. 1991. Вып. 1. С. 47–58.
What Life Means to Einstein. An Interview by George Sylvester Viereck // Saturday Evening Post. 1929. October 26. Pр. 10, 110,113–114, 117.
Галушко Т. Г., Зайцева Н. Ю. К вопросу о методологических основаниях перевода // Вестник Череповецкого государственного университета. 2022. № 5 (110). С. 76–88.
Гоулман Д. Эмоциональный интеллект. Почему он может значить больше, чем IQ. Москва: МИФ, 2022. 544 с.
Инишев И. Н. Чтение и дискурс. Трансформация герменевтики. Вильнюс: Европейский гуманитарный университет, 2007. 168 с.
Карасик В. И. Языковая кристаллизация смысла. Москва: Гнозис, 2010. 351 с.
Карасик В. И. Языковая матрица культуры. Москва: Гнозис, 2013. 319 с.
Ланкин В. Г. Смысловая структура и смысловое содержание как источник языка искусства // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. 2003. № 4. С. 82–103.
Мамардашвили М. Беседы о мышлении. Санкт-Петербург: Азбука-Аттикус, 2019. 576 с.
Мандельштам О. Разговор о Данте // Мандельштам О. Э. Слово и культура. Москва: Советский писатель, 1987. С. 107–166.
Орешкин А. С. Эрнст Кассирер: символ как основа человеческой культуры // Психолог. 2013. № 1. С. 131–182.
Пятьдесят современных мыслителей об образовании. От Пиаже до наших дней. Москва: Издательский дом Высшей школы экономики, 2019. 488 с.
Хайдеггер М. Интервью журналу «Экспресс» // Логос. 1991. Вып. 1. С. 47–58.
What Life Means to Einstein. An Interview by George Sylvester Viereck // Saturday Evening Post. 1929. October 26. Pр. 10, 110,113–114, 117.
Ключевые слова:
межкультурная коммуникация, перевод, поэтическая эстетика, символизм, гипертекст, универсализация эстетики
Для цитирования:
Галушко Т. Г., Зайцева Н. Ю. Художественный поэтический дискурс в
контексте межкультурной коммуникации и перевода // Вестник Череповецкого государственного университета. 2023. № 2 (113). С. 45–55. https://doi.org/10.23859/1994-0637-2023-2-113-4.
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.